知识产权信息化网(IPWOM)提供专利检索系统、专利下载软件、商标管理系统等产品及专利统计分析等服务
Rate this Content 0 投票

 

 

 

专利检索基本知识和技巧-法国 德国专利查询方法

专利一般是实用的方法的汇总,高质量的专利说明书,提供了具有经济价值的文献。但是不能迷信专利,由于技术竞争的需要,有些国家的专利质量相当的差,许多说明书是假的。尤其在中国,专利一般被当成一种忽悠的工具,包装产品具有“科技含量”的手段和向政府交差的途径,所以中国的专利按目前我的经验,有95%是假的,或者是没有科技含量的。中国的专利如同中国的期刊上发表的文章报道的反应产率一样,可靠性很差。由于中国没有规定专利要有高科技含量,所以中国的许多专利不是原创新的东西,很多是“组合物”专利。由于配方的弹性可能很大,所以这些低水平的组合物专利意义也就不大。不过不大归不大,毕竟有点“影儿”,有一定的提示作用。中国的专利可以直接登陆国家知识产权局下载全文。遗憾的是,落后的中国所供养的垃圾专利工作人员,竟然把专利说明书单页存放,每下载一个10页的说明书,需要点击100次以上的鼠标,其繁琐程度可想而知。之所以这样做,肯定不是技术问题,而是某些人的利益?因为中国一度有出卖专利技术文件的网站,打着“国家”服务部门的幌子,提供专利查询服务。在此也强烈呼吁中国知识产权局某些阻碍科技进步的人不要搞“自封”,尽早把专利全部放开,将每个专利说明书打成一个文件包裹。如同美国一样,专利文件就用pdf文件自由下载,还会有哪个小公司能够用此谋取不正当利益呢?

美国专利。美国专利的质量就犹如美国的科学文献一样,质量相当的高。对于搞合成的人,查到的美国人申请的专利,基本上能够重复出来。不过美国专利有许多外国人申请的,假如是日本人申请的美国专利,那可信度就大打折扣了,因为日本专利忽悠的比中国一点都不低,对专利的公开程度可能不够或者隐瞒、歪曲了正确的方法。近年的美国专利可能也有真实度下降的趋势。但是总的讲1980年以前的美国专利我曾经重复了好多,都能原原本本重复出来。美国专利查询可以直接登陆美国国家政府网站,也可以登陆www.freepatentsonline.com注册后该网站非常好用。

欧洲专利。http://ep.espacenet.com/advancedSearch?locale=en_epES 比较著名的就是法国、德国、西班牙、比利时、英国等国家专利。欧洲的科技发展水平很高,所以专利质量也很高,原创性很强。但对于我们最大的障碍就是法语,西班牙语,德语等语言屏障。不过现在网络的通行,语言屏障可以用网络的在线词典来轻易解决。一来,拉丁语系有一定的相似性,尤其许多专业词汇与英文词汇一样或者相近加上专业的“感觉”,可以大致的把这些国外专利的主要内容做到心中有数。遇到不会的词可以到专业的词典网站进行翻译。欧洲专利网站由欧洲专利局提供,可用于检索欧洲及欧洲各国的专利,包括欧洲专利(EP)、英国专利、德国专利(DE)、法国专利(FR)、澳地利专利、比利时专利(BE)、意大利专利、芬兰、丹麦、西班牙(ES)、瑞典、瑞士等15个欧洲国家的专利。 

著名的翻译网站有:

1.Windows Live Translator 网址: http://translator.live.com/Default.aspx 这个速度超快。 除了支持500个字以内的文字在线翻译之外还提供了Web页面翻译,支持中文、日语、韩语、俄语、德语、意大利语、法语、西班牙语等近十种语言

2.http://translate.google.com 该网站速度不错,并且不需要输入特殊字符,西班牙语中特有的字符直接用等同英文字母代替,如á=a;é=e; í=i; ó= o;ú=u;ñ=n;(这几个已经通过本文作者试验,但这两个É ¿ 不知为何意思?没有试验过),如此说来,法语、德语中的字符应该也没有任何问题。

3.http://www.spanishdict.com/西班牙语译成英语

法国专利在欧洲专利上可以查到,欧洲专利网站提供了自动的翻译功能,可以把法语基本上翻译成英语,所以方便了使用。输入FR2760015,找到该专利,然后点击scription就出现translate this text就可以自动译成英文。

欧洲专利高级检索入口:http://ep.espacenet.com/advancedSearch?locale=en_epES 在此入口可以查欧洲国家的许多专利全文。在高级界面查专利,主要是注意好,你所要用的是puplication Number还是application Number;西班牙专利在CA著录的是application Number,尽管也写成了puplication Number的样子(而其他国家的专利一般是公开号)。举例如下:如果CA上记录的是ES85-540123,则在申请号一栏输入ES19850540123才能检索到,也就是增加了年号的前两位,以及申请号补足7位。也有时候你得到的专利号码是比如ES537183,没有年!这如何查阅呢?可以另辟蹊径,用德国的同族专利来间接定位到底是哪一的。登陆:德国专利入口:http://depatisnet.dpma.de/DepatisNet/depatisnet?window=1&space=menu&content=einsteiger&action=recherche&session=c23b66f230d97b27607935344c778ae2f3253a09f7a3&stamp=8528选English user进入search,beginner,检索口输入:ES 537183,就会发现两篇同族专利,是同一篇,不过没有原文。查看该专利的细节,发现作为同族的该专利是1985年的,所以返回欧洲专利高级检索入口在applciation Number上输入ES19850537183,没有查到。考虑到西班牙人在德国申请同样的专利肯定比1985年早一些(通常也就1年),所以再次试探输入ES19840537183,命中!

再啰嗦一下:检索时需要的CA上记录的ES专利号进行一些小变动。举例如下:如果CA上记录的是ES85-540123,则在申请号一栏输入ES19850540123才能检索到,也就是增加了年号的前两位,以及申请号补足7位。如果直接查专利无法查到,可以通过“同族专利”来查相同的专利。

通过软件查专利的例子:检索scifinder,Linan Castellet, Isidro; Oliver Mir, Monica. N-[2-(diisopropylamino)ethyl]-2-(2-oxo-1-pyrrolidine)acetamide. Span. (1985), 11 pp. CODEN: SPXXAD ES 537803 A1 19851016 CAN 105:190921 AN 1986:590921 CAPLUS ,这里的西班牙专利是: ES 537803

1、直接到espacenet上找不到

2、那就去德国专利局,然后按ES 537803 A1 号检索,结果中“Patent family search”,可以找同族专利,说不定会有英文的,那样就不费事了。不过这篇没有英文专利,hits到两个:

1 ES000008601126A1 Search 

2 ES000000537803A1 Search 这两个专利一样,就是没有原文。

再用ES000008601126A1去espacenet上找,还是没有【注意专利号格式ES08601126】 

3、到网上下载GetIPDL【我一直推荐需要检索专利的朋友安装这个软件】,google上一搜就有,安装可能麻烦一些,需要打些系统补丁,别嫌麻烦。

安装后打开GetIPDL,输入ES8601126,server选择Auto,然后download,等一会这篇专利就下载下来了。奇怪的是,直接按专利号在Espacenet上并不能找到,实际这篇专利是从EPOV3服务器上下载下来的,与一般的专利不同,它没有专利信息页即IE网页,仅有一个tiff文件。

从这个专利检索实例,我们也可以看出二次文献的重要性。在专利全文数据库中【欧洲专利局和德国专利局】按检索词检索都无法找到该专利,但在Scifinder中就有文摘信息

德国专利入口(英语检索界面):http://depatisnet.dpma.de/DepatisNet/depatisnet?window=1&space=menu&content=einsteiger&action=recherche&session=c23b66f230d97b27607935344c778ae2f3253a09f7a3&stamp=8528

原文链接